|Title||CHARACTERISTICS OF INDIAN ENGLISH: A SURVEY PAPER FOR THE BILINGUAL TRANSLATOR|
Saloni Sinha, Shailendra Mohan & Nilu Choudhary
Jaypee Institute of Information Technology, Noida, INDIA
This paper is an attempt to present a review of the studies done on Indian English and aims to assist the bilingual translator involved in translation of any English corpora.English in India is used as a second language and as an associate official language. As the language of administration, judiciary and higher education, and as a link language among educated elite people, it has therefore developed its own linguistic patterns as a result of the influence of the various Indian Languages and the socio-cultural background in the country. The term “Indian English” has been adopted here for English as educated bilingual people in India generally use it. This survey paper draws from the fact that there are several variations within Indian English-whether regional, social or individual- however these sub-varieties share a common language patterns, and this makes them mutually intelligible. As Indian English is a self-contained system and follows its own set of rules it is closely related to the core grammar of English English. The Englishness of this socio-regional dialect lies in the fact that its basic linguistic system is the same as those of English English. Its Indianness lies in the fact that, within the overall general framework of the systems of English, it displays certain distinguishing, lexico-semantic, phonological and also syntactic features.